miércoles, 6 de mayo de 2009

[Info] Apodos coreanos de DBSK

Anniong~! chic@s esto lo cuenta una coreana, relata sobre los apodos con los que le llaman a los integrantes de DBSK en Corea xD


Creo que habrán algunas personas interesadas sobre los apodos Coreanos de TVXQ. Ya que soy de Corea, puedo dar algunas pistas respecto a como obtuvieron esos apodos y que significan.




# Jaejoong:
Escribiendo Jaejoong con iniciales es "J.J", y los Coreanos leen "Jei Jei", y se transformó sólo a "Je Je" (no es "Jae Jae".) Escuché que a Jaejung le gusta ser llamado "JeJe" 제제.

# Otros apodos que a menudo usamos: "Michin Mimo" 미친 미모(Quiere decir que es muy muy atractivo), "Elf Jeje" 엘프 제제, "Visual Shock", 비쥬얼 쇼크 (abreviado es "Vi Sho") "Dyung" 듕 (La forma original de "Joong". Algunas veces se convierte a "Dae Dyung" 대듕), "Kuk Jang Nim" 국장님 (El obtuvo este apodo, por el modo en que habla en Coreano con algo de acento, es muy

divertido.)



# Junsu:
Su nombre oficial en TVXQ es "Xiah Junsu" y cuando se habla rápido en Coreano, "Xiah" se convierte en "Shya" 샤.

# Otros apodos: "Ae Gi Shya" 애기샤 (Baby Xiah), "Chun Sa Xiah" 천사 시아 (Angel Xiah), "Born-to-Sing" 본투싱 (nacido para cantar), "Charisyama" 카리샤마 ( el carisma de Junsu), "Hong Ik In Gan" 홍익인간 (Sus mejillas se ponen rojas facilmente. De hecho, Hong Ik In Gan tenía un significado original totalmente diferente, por otro lado, digamos que es una clase de juego de palabras.)




# ChangMin:
Como es "Chwang" 촹 es lo mismo que en caso de Junsu. ("Chang" se convierte en "Chwang")

# Otros apodos: "Ming" 밍 (Es de "Min", y es extensamente usado tanto como"Chwang". Entonces cuál es la diferencia? "Chwang" es usado cuando el es muy chic con los miebros, mientras que "Ming" es usado cuando el se muestra infantil e inocente con los miembros), "Bambi" 밤비, "Chic Chwang" 시크촹. Recientemente, el obtuvo un par de apodos nuevos, tales como "Sil-Se Chwang" 실세촹 (Quiere decir que es la influencia actual del grupo) y "Chwanglelujah" 촹렐루야 (Suena como Hallelujah pero es la version con Chwang)



# Yoochun:
Las fasn Coreanas a menudo lo llaman "Yoo Chyo Ni" 유쵸니, el cual se transformó en "Chyo" 쵸.

# Otros apodos: "Park Micky" 박믹키, "Lovely Chyo", 러블리쵸 "Ah Ryeon Chyo" 아련쵸 ("Ah Ryeon" en realidad significa "Oscuro,Debil, nebuloso", y la razon de que obtuviera ese adjetivo es porque el le da un sentido de debilidad a las fans Coreanas. Es algo dificil de explicar el matiz total que hay detras de esto.), "Wu De Chyo" 우데쵸 (que parte de "Wuyooeh Dechin Chyo", significa que su piel es suave y blanca como la leche)




# Yunho:
Porque "Yunho" es llamado"Hou"호우? Es porque el simplemenmte dice mucho "Hou! Hou!" while singing (Especialmente en O-Jung Ban hab)

# Otros apodos: "Hwo" 훠(Esto viene de "Hou", cuandos e dice rápido), "Li da Jung" 리다정(Leader Jung), "Ap Ka" 압카(en base a "Ap Do Juk In Charisma"압도적인 카리스마, significa el carisma absoluto de Yunho. "MooDaewiui Kunju" 무대위의 군주 es un apodo similar), "Lily Yunho" 릴리윤호(El s el lider del grupo, si, pero al mismo tiempo, es un chico dulce y silencioso, y algunas veces muestra su lado femenino[?]. Por ejemplo le gusta ver "Nodame Cantabille" y "Boys over flowers", y hizo algunos tejidos como regalo para los miembros. Después de todo, el es un chico muy sensible.) Por último, "Se Jack Ul" 세작얼 quiere decir " el rostro más pequeño del mundo", refiriéndose al tamaño del rostro de Yunho.




Algunos más:


# JaeJoong:
Kuk Jang국장 es en realidad de"Chung Kuk Jang" 청국장, una comida tradicional Coreana que es muy olorosa pero sabrosa (para la mayoría de los Coreanos). Y nosotros los Coreanos decimos que el sabor del "Chung Kuk Jang" es "Gu Su Ha Da" 구수하다. Por el modo en que JJ habla es muy "Gu Su Ha Da" en el matiz Coreano, poreso se convierte en "Kuk Jang", quitando el "Chung". "Nim" es un termino Coreano usado cuando se habla de una persona con respeto, asi se covierte "Kuk Jang Nim" y /o "Kim Kuk Jang".



# Yunho:
"Bing Gu" quiere decir estúpido de un modo adorable, y la razón por la que Yunho obtuvo este apodo, es que el "en verdad" lo es. Realmente lo va a ver en los shows Coreanos de TV.



# Yoochun:
Para ser precisa, se dice "Ah Ryeon 아련" dándole un sentido de pena encantadora, tristeza y ser fragil, porque la historia familiar de YooChun no es brillante, y el es muy sensible a la gente. Asi que supongo que los fan Coreanos sienten tristeza y encanto por Yoochun, y es por eso que el dan ese nombre.



Créditos: forsake34 @ LJ, OneTVXQ.com.

No hay comentarios: